top of page
Arita shooting.jpg

通訳・翻訳サービス
Interpretation / Translation Service

通訳 Interpretation

日本語⇔英語・その他言語

英語・その他言語⇔日本語

同時通訳・逐次通訳

会議・シンポジウム・プレゼンテーション、取材など柔軟に対応致します。

 

Japanese⇔English/Multiple languages

English/Multiple languages⇔Japanese

 

Simultaneous/Consecutive Interpretation

ポストエディット Post-editing

 ポストエディットとは、機械翻訳された訳文を人間が修正する作業です。

急いで翻訳がしたい、料金を抑えたい、というお客様にご利用いただいております。

 

Post-editing is the process in which a human corrects machine-translated text. It is utilized by customers who require fast translations while keeping costs low.

翻訳 Translation

日本語⇔英語・その他言語

英語・その他言語⇔日本語

ネイティヴによる翻訳をいたします。

言語やボリュームなどお気軽にご相談下さい。

 

Japanese⇔English/Multiple languages

English/Multiple languages⇔Japanese

 

We will provide translation by a native speaker. Please feel free to contact us regarding language, subject matter, volume, and other details.

外国語による司会者の派遣

グローバル化が進む中、日本でも多国籍の参加者によるイベントや会議などの機会が増加しています。英語はじめ、外国語によるファシリテーターやモデレーターをお探しのお客様にご案内いたします。

As globalization advances, the opportunities for hosting events and conferences with multinational participants are on the rise in Japan. We can assist customers who are seeking facilitators and moderators fluent in English and other foreign languages.

校閲 Proofreading 

翻訳された原稿内容に誤りがないかなどをチェックいたします。

-内容に間違いや矛盾点ががないか

-固有名詞や数字に間違いがないか

-誤字脱字がないか
-図表類が正しいか  など​

We will review the translated manuscript for any  inconsistencies or factual errors.

・Errors or inconsistencies in the content

・Errors in proper nouns or numerical values

・Correct usage of uppercase and lowercase letters

・Typographical errors

・Are the figures and tables accurate? etc.

外国語による講演

 弊社では、外国語による講演のご依頼も承っております。

大学教授、音楽家、芸術家、落語家、スポーツ選手、経営者、元公務員、元外交官など

We also accept requests for lectures in foreign languages. Additionally, we can accommodate business trips to symposiums and EXPOs not only in Japan but also overseas. 

Our speakers include researchers, university professors, musicians, artists, actors, rakugo performers, dancers, athletes, managers, former civil servants, former diplomats, and more.

お問い合わせ

ご興味をお持ちただけましたら、是非お問い合わせください。

  • Facebook のアイコン
  • Twitter のアイコン
  • LinkedIn のアイコン
  • Instagram のアイコン

有難うございました!

bottom of page